EnglishTOP
営業案内 業務フロー 翻訳者一覧 人材募集 会社情報 よくあるご質問
 
特許・知的財産関連翻訳 特許出願明細書、特許公報の翻訳 契約書・訴訟関連翻訳 学術論文関連翻訳 各種技術分野の翻訳 メディカル関連翻訳 医薬・医学分野の翻訳 マニュアル関連翻訳、リライト、DTP編集、印刷サービス その他サービス テープ起こし、プルーフリーディング、特許図面の提供 新サービス 中国語、特許クレームの評価サービス
今日、インターネットの普及などに伴い、ビジネスや研究の舞台は一気に国際社会へと広がりました。翻訳は「ビジネスの成功」や「知的財産の確保」を左右する重要な要素です。
当社は特許翻訳で約40年の実績を誇り、豊富な実務経験と専門知識に精通した550名を超える優秀な翻訳スタッフを有しています。貴社の知的財産を守り、ビジネスでの成功を得るために、ぜひ当社の高品質な翻訳サービスをご活用ください。
3Qとは、「Quality(高品質)」「Quantity(処理力)」「Quickness(迅速性=納期)」の頭文字であると同時にお客様への感謝の気持ち「Thank You」をあらわしています。
特許関連文書は、解釈の間違いが特許の権利範囲に重大な影響を及ぼすこともあり、納期遅れのため権利取得ができずに大きな損害を引き起こす可能性もあります。
当社は、お客様の知的財産を守り、現場のタフな交渉に耐える「質の高い」翻訳サービスを「迅速に」を提供します。
当社は知的財産分野の総合サービスの最大手、日本技術貿易株式会社の翻訳部門から独立しました。特許翻訳の分野で約40年の実績があり、これまで大手企業、官公庁、大手特許事務所などから幅広くご利用を頂き、リピート依頼も多く、高い信頼を得ています。特許文書は独特のスタイルへの対応や、各国の特許事情の把握など、経験が求めらます。企業や特許事務所で明細書翻訳などの経験を有するスタッフがこれらの業務をサポートします。
最先端のエレクトロニクスから、医療、バイオ、最新ビジネスモデル、高速通信技術、化学、法律など、特許業務には様々な専門分野があります。当社は各専門分野に精通し、特許業務経験豊かな翻訳スタッフが在籍しているので、あらゆる技術に対応することが可能です。新しい技術の理解には日々の勉強も欠かせません。自ら新しい知識の習熟に貪欲な知的好奇心あふれる翻訳スタッフがわかりやすく適切な翻訳を支えます。
常に質の高い翻訳を提供するため、各自日々の努力に加えて、翻訳者の研修会などを実施しています。また、最適な翻訳者を迅速に選定できるよう、細かな翻訳者情報のDBを独自に構築しています。コーディネーターによる適切なアサインと、品質管理グループと翻訳チェッカーによるチェック作業のサポートを通して、質の高い翻訳サービスの提供と同時に確実な納期の管理を実現しています。
当社では、翻訳者指名制度を設け、より安定した品質の翻訳提供や、貴社独自の表現方法指定などの細かな要望への対応を可能にしました。機械支援翻訳(英日のみ)の導入は、安定した品質確保に実績をあげています。単なる翻訳だけでなく、お客様の使用目的に合わせ、よりすぐに活用できるスタイルでの提供を図るなど、様々な付加価値サービスで皆様のご希望に応えるサービスの充実を目指しています。


翻訳需要の多くを占める日英間の翻訳には、数多くの専門知識の豊富な翻訳スタッフを有しています。技術分野、翻訳原稿の種類、用途、ニーズに応じて最適な翻訳者のアサインをいたします。


独語、仏語、露語、スペイン語、中国語、韓国語など、英語以外の主要言語もすべて翻訳取り扱い可能です。特に最近需要の高いアジア圏の言語の翻訳スタッフ充実を図っています。

日本語を介さない外国語間の翻訳サービスについては、取り扱い言語のローカル性とその技術内容により、海外の提携先(法律事務所、翻訳会社)の協力のもと、対応します。
サイトポリシー