business workflow recruitment corpo faq
 

1. What is your fee system?


2. What procedures should be followed in requesting work to be done?


3. Is it possible to have a small job, such as on just one A4 sheet, translated?


4. I'd like a large job done in a hurry; is this possible?


5. Our company has its own particular terms and expressions; can you make translations that convey the meanings of these correctly?


6. Can you make translations of taped meetings or seminars held with foreigners?


7. I want to have a check of South Korean and Chinese patent translations made and have results of this check translated into Japanese, but is this possible?

*If there are other points about which you are unclear, please contact us a info@nbtcorp.co.jp
Fees vary according to content, volume, and time for work to be done, so please give us a call to get an idea what the cost will be. Estimates are of course free.
1) Write the necessary particulars of your work in our form for requesting estimates or at info@nbtcorp.co.jp, and send them to us. (Received by us at any time of the day)
2) Contact us by telephone or FAX (Mon.-Fri. 9:00 to 17:00)
After preparing the manuscript you want translated, contact us by one of the above methods. After we receive this manuscript, the coordinator put in charge of your work will contact you by telephone and consult with you concerning details. After the specifics of your work has been confirmed, we will discuss with you to reach agreement on the fee and the time of delivery of the work. After agreement on these is reached we begin work.
Of course we will do such small work. We eagerly await your work, whether the manuscript be just a few lines or a huge document.
Our company has a staff of over 500 outstanding translators and a unique management system to ensure completion of high quality work on time, so that we can do large jobs in short periods of time. We also offer good cost performance with reduced rates for large batches of documents sent to us as one job. We are a translation service coordinating machine translation and translation by humans to realize low cost, speedy translations which are easy to understand.
We can handle such requests. One customer always talks with the same member of our coordinator staff so that it is easy for you to communicate unique specifications or terminology you wish to be included in the translation, which will be preferably reflected on the second request and after of you.Such requests will be faithfully relayed to the translator.
We undertake production of written transcripts of taped speeches and conversations. First send us the cassette, video, MD etc. and we will check the content of the speech recorded, sound quality, and length. We will then send you a cost estimate.
We are well prepared for such work. We offer as check service translating and evaluating the claims portion of South Korean, Chinese, and Taiwanese patent specifications, in order to help your company protect your intellectual property in the Asian region.