| |
 |
 |
| With the
spread of the Internet, all business and research has come to
be conducted on an international scale. Thus translation is
an important element in the success of business and the protection
of intellectual property. Our company has 40 years experience
in patent translation and now has a translation staff of 550
skilled in conducting this business and with specialized expertise
in relevant fields. To protect your intellectual property and
assure the success of your business, make use of our high quality
translation service. |
|
 |
|
 |
|
The 3Q's represent
the initial letter of Quality, Quantity, and Quickness, all work is
done on time which are expressions of our thankfulness to our customers
for their business. |
| Patent-related documents which allow differing
interpretations have great influence on the scope of rights,
and delays in delivery may make it impossible to obtain rights
at all, an irreparable loss. We protect your intellectual property
and quickly provide a high quality translation that will stand
up to stringent government examinations and to challenges by
business competitors. |
|
 |
 |
 |
 |
 |
Our company is the
former translation department of Japan's largest general services
company in the intellectual property field, NGB Corporation, and now
is an independent company. With a substantial record in the patent
translation field, we are utilized by a wide range of leading companies,
government bureaus, and major patent agencies, repeat customers satisfied
with our work making up the bulk of our business. Experience is required
to do a patent translation because of its unique writing style and
differences among requirements of various countries. Our staff has
previously worked with companies and patent agencies writing patent
specifications, so that together with their translation expertise
they have complete capability to put a document into the best form
to attain our client's goals. |
 |
 |
 |
Within the patent specification
business there are numerous specialized fields including electronics,
medical treatment, biotechnology, new business models, high-speed
communication technology, chemistry, and law. For all these fields
our company has enlisted translators each with extensive knowledge
in one of them, so that we can competently translate patents in any
subject. To maintain capability to understand the latest technology
requires never-ending study. Our translating staff has intellectual
curiosity, the desire to learn and master the latest knowledge in
their fields, which is important for them to produce easy-to-understand,
appropriate translations. |
 |
 |
 |
In order to always provide high-quality
translations, each translator's self-study is supplemented by company
seminars held regularly. In order to select the most appropriate person
for a particular translation a thorough database with detailed information
on each translator is kept. Our coordinators make the best assignment
for the job at that time, and the completed translation is examined
by our checkers and quality management group to support the translator
chosen. This team working together ensures that a high quality translation
is delivered on time. |
 |
 |
 |
With the translator assignment
system our company has developed we can supply translations of consistently
high quality, and through our close communication with translators
we can ensure that our clients' detailed preferences as to terminology,
phrasing etc, will be followed. We have also introduced translation
assistance computer software (English translation only) that has enabled
quick, consistent use of specialized terms. We don' t simply make
translations; we produce documents in a format and style that can
be used immediately for the purpose intended by the client, plus other
added value as requested in our attempt to make a document precisely
as desired. |
 |
 |
 |
 |

Translations between English and Japanese take
up the greater part our business, and for this we have a large roster
of translators with abundant specialized knowledge. From them we choose
the one best suited to each job according to technical field, type
of document, how it will be used, and needs of the client.
|
 |
 |

Other than Englisn, we undertake translation from
German, French, Russian, Spanish, Chinese, Korean etc, to Japanese
and vice versa. We are particularly well-staffed for Asian language
translation, for which there is high demand recently. |
 |
 |

We also undertake translations not involving Japanese,
often with cooperation from overseas legal firms or other translation
companies with which we have ties as necessary depending on the language
and technical field. |
|